Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя (с)
22.03.2012 в 14:39
Пишет Авдотья Прасковьевна:В сумреках ПарижУ!
Данное творение представляет адскую пародию на Собор Парижской Богоматери и Сумерки разом. Лично я от всех прав отказываюсь и все, кому надо, могут это забрать, или не забрать. Думаю, что моя многоуважаемая соавтор Гексаниэль меня поддержит. Если вы прочитали и вам понравилось, сделайте авторам приятное и скажите, что они психи, но смешные и прикольные!
Вступительное слово (пишет Авдотья Прасковьевна)
Нынче модные течения
Нам диктуют, что в культуре
Нет потребности в уродах
(Если только не моральных).
И, огромным бурным массам,
Что подростками зовутся,
Ну, особенно девчонкам,
Нужен нежный и прекрасный,
Весь во стразиках, вампир.
читать дальше(Тут напомним скромно,
В скобках, что, конечно же, не всем...)
И зачем он так им нужен,
Нам понять сегодня сложно.
Но девчонки, не теряясь,
Выставляют в интернете
Массу всяческий творений
Собственного сочинения.
Некрасивых там не встретишь,
Все прекрасны, лучезарны
(Даже те, кто по идее,
Быть таким никак не должен).
И одно бы, если б только,
Они брали за основу
Современную жвачку...
Так ведь руки потянули,
Уже к классике достойной!
Ну а чем, скажите, хуже
Авторы, того что ниже,
Происходит безобразия.
Им резвиться тоже надо!
Так что вот вам со всей долей
Столь уместного сарказму
Представляем лютый трэш мы.
Наслаждайтесь, господа!
За основу для полета
Наших радужных фантазий,
Обратимся мы Виктору
По фамилии Гюго.
И пройдемся по собору,
Нотр - Дамом что зовется.
Пусть все будет там красиво,
И, конечно же, с вампиром!
А, иначе, смысла нету
Было это затевать.
Эсмеральда не цыганка,
А простая уроженка
Града славного Парижу.
Проживает на районе
Не такой уж криминальном,
Как сейчас сказали б - спальном.
Там же, где и обитает
Весь Парижский средний класс.
Вопреки оригиналу,
Эсмеральда не красотка
Томная и роковая,
А обычная бездарность
С ликом серым, мутным взором
И открытым вечно ртом.
Квазимодо не уродец,
Он красивый и гламурный.
Вечерами над Парижем
Он звонит в колокола.
И за это, по округе,
Обольститель тугоухий
Прослывает музыкантом
У столичного бомонда.
А загадочная бледность,
Вкупе с холодностью взора,
Бронзовыми волосами,
Мускулистым, стройным телом
Добавляют интереса
У столичных юных дев.
У красавца музыканта
Есть наставник сексапильный,
Он директор Нотр - Дама:
Мизантроп - оригинал.
Наш блондинистый священник
Опекает Квазимодо
И за это получает
Свою долю обожания
И щенячего восторга
По утрам и вечерам.
В перерывах между действом
Он, слоняясь по Парижу,
С Эсмеральдой ищет встречи,
Проклиная целибат.
Пишет Гексаниэль
Подождите, вы забыли
Гренгуара и других!
Есть Джали, подружка нашей
"Томной роковой красотки"
(Не коза, но интеллектом
От козы недалека...
Это самый яркий случай
Эволюции ненужной ^^)
Феб - красавчик и зараза -
Строит козни Квазимодо
Вместе со своей невестой
Флер-де-Лиз Гонделорье.
И причем мотив последней
Очень плохо мне понятен:
Ну допустим, Феб ревнует -
Эсмеральда вечно сохнет
По красавцу-звонарю,
Фебу ж хочется увлечь
Непокорную девицу
В свои жаркие объятья...
Нафиг это надо Флер?..
То ль она совсем тупая,
То ли из любви к искусству...
Или просто - "пусть играет,
Эта кроткая овечка
Надоест ему, пожалуй,
За четыре-пять часов"...
...Мда, наш Пьер опять в пролете -
Ибо роли драматургу
В этом фарсе не осталось...
Не подскажете чего?
Пишет Авдотья Прасковьевна
Гренгуар - поэт бездомный,
Восстает против монархий.
Правда, только на бумаге,
Феб - красавчик тоже бдит.
И в свободные минутки
От метаний между женщин
Ловит революционных
Креативщиков - бродяг.
Пьер же мот, шалун, повеса!
Он на девок очень падок.
Но для большего накалу,
Полюбить его заставим
Скажем... Джали, что природа
Интеллектом приравняла
К симпатичненькой козе.
Вид поэта колоритный,
Он брюнетистый, небритый.
Волос длинный распускает
По широким по плечам.
В общем, парень необычный,
Хоть и очень неприличный.
Про Клопена не забудем,
Пусть у нас он будет негром,
Ущемленным социально,
Предводителем бомжей.
Но не только бомжи тянут
Свои грязные ручонки
К благородному негриле
Под покровом темноты.
Пусть крышует он преступность,
Держит парочку районов.
Там бордели и пивнухи,
Все подвластно для него.
А любить он будет Пьера,
В нашем треше не хватает,
Очень остро темы слэша.
Так дадим же мы девчонкам
То, чего они хотят.
Ну а Пьер, влюбленный в Джали
Не ответит на взаимность
И от этого Клопен наш
Будет бешено страдать.
Так пускай же постоянно
Бандюгану будет плохо.
Так решим еще задачу
И организуем ангст!
Тут бы надо поподробней
На начальнике собора,
Что построен в стиле «готик»,
Взор свой приостановить.
Клода Фролло знает каждый,
Кто впадал когда - то в ересь.
Он суров и беспощаден
Почти так же, как красив.
Есть одна лишь только слабость:
Недалекая девица,
Что в квартирке на районе
Спальном где - то там ютится
И со ртом открытым ходит.
Солнце всходит и заходит,
А священник вспоминает
Этот самый пухлый рот.
Не сказать, что без поклонниц
Наш мужчина обитает,
Каждой ночью по девице
К нему в спаленку стучится.
Только Фролло непреклонно
Соблюдает целибат.
И который год нормально
Себя чувствовал священник:
Обходился он молитвой,
Чудодейственным постом.
А когда совсем зудело,
То тогда другое дело -
Можно плеткой семихвостой
По спине себя стегать.
Только плеть не помогает,
В организме все пылает.
Эсмеральдой туповатой
Наш мужчина увлечен.
Ходит хмурый по собору.
Даже верный Квазимодо
Не способен от печальных
Дум наставника отвлечь.
Клод уже от неча делать
Казни каждый день проводит
Только все не помогает.
Эсмеральда пред глазами
Так с открытым ртом стоит.
Уж подумывал он смело:
"Раз такое вышло дело,
Так чего бы до борделя
Ночью мне не доскакать?"
Но одумавшись пугался,
Сильно на себя ругался.
Продолжал страдать втихую
И назойливых девиц
Выпроваживать ночами,
Что б ему не докучали!
Пишет Гексаниэль
Эсмеральда между тем
Вместе с верною подружкой
Вечерами пред собором
На пустынном эшафоте
Отжигает R'n'B...
То бишь, отжигает Джали
(Чуть не уходя в стриптиз,
Ибо каждый божий вечер
У помоста Гренгуар
Смотрит на нее влюбленно
И снабжает выступленье
Клевым аккомпанементом
В виде матерных частушек
Собственного сочиненья).
А краса всея Парижа
Чуть оправится от страха
Перед честною толпою,
Да начнут ее движенья
Быть похожими на танец,
А не судороги смертны
Дрессированной лягушки...
...Как выходит Квазимодо -
Собирать народ к вечере
Гулким звоном колокольным.
Ну, Джали чихать хотела
(Лучше песенник веселый,
Чем загадочный звонарь),
А у бедной Эсмеральды
Позабыты все движенья,
Челюсть ухает к коленям
И волной противной слюни
Заливают эшафот.
Так она и впилась взглядом
В эту бледную фигуру,
Что нечеловечьи ловко
Лазит по колоколам.
Этот взгляд влюбленно-сладкий
С колокольни-то не видно,
А пониже люд парижский
Потешается вовсю,
Гренгуар, свою красотку
Посмешить слегка желая,
Декламирует на ушко
Ей похабные частушки,
Как утоп звонарь несчастный
В Эсмеральдиных слюнях
В самом интересном месте,
Бедные Клопен и Фролло
Из укромных уголочков
Созерцают мутным взором
Тех, кто явно им не светит,
А с уютного балкона,
Ту картину созерцая,
Феб и Флер беспечно строят
Планы по захвату мира,
Сочиняют клевый список
"100 подлянок Квазимодо",
Сыплют Джали с Гренгуаром
Разномастные монетки,
Чтоб на бис те повторили
Всю похабщину сначала,
Пьют за редкие таланты
И смеются в кулачок.
Пишет Авдотья Прасковьевна
Квазимодо бдит на башне,
Провожая день вчерашний.
И пытаясь успокоить
Звон, стоящий в голове.
Квазимодо размышляет
О себе и Эсмеральде.
И о том, как умудрился,
Он девчонку полюбить.
Неуклюжа, простовата
И сутула, бледновата.
Как запасть он на такую,
Смог при всем разнообразии
Дев прекрасных, что кружили,
У ворот его собора?
Квазимодо тих, печален,
Лик прекрасный омрачает
Выражение удивления
И загадочной тоски.
И при взгляде на таланта,
Сразу мысли возникают:
"Видно, что - то он скрывает?"
Это верно, Квазимодо
Знает тайну. Год от года
Не стареет наш звонарь.
Не рожден он человеком,
А вампиршей, что три века
Часа своего ждала.
Ну, конечно же не часа,
А, скорее, человека,
Что сподобится любовью
Заниматься с тем, кто может
Ненароком, прям в процессе.
Что - нибудь вам оторвать.
Вот нашелся смелый парень,
Этот факт его не парит!
И вампирша после акта
Полового понесла.
Пацаненок вышел славный,
Загляденье, да и только.
Но вампирша не успела
В роли матери побыть.
Тот парнишка, что так смело
С ней любовью занимался.
В самом деле оказался
Ассасином, что вампиров
Убивает по ночам.
В нужный срок отец вернулся
И исполнил все, что нужно.
А сыночка добрый папка
Уволок с собой в Париж.
Там в собор он постучался,
Да подальше и умчался,
А сынишка прямо в руки
К Клоду юному попал.
И поэтому так ловко,
Парень скачет по собору.
И фальшиво не играет
Он на радость парижан.
Только есть одна загвоздка,
Упыря его природа
Все же рано или поздно,
Но одно - свое возьмет.
Что же делать с Эсмеральдой?
Вдруг девчонка убоится,
Темной тайны Квазимодо
И сбежит к кому - нибудь?
Вот пока звонарь наш думал
Он своим вампирским слухом
Умудрился две частушки,
Гренгуара сочинения,
Прям на башне оценить.
Тут заметил Эсмеральду,
Что глазами пожирает,
Его бледную фигуру.
И решил звонарь, что хватит
Деву лично искушать.
Пишет Гексаниэль
Кончен танец, спеты песни,
День почти сошел на нет,
Эсмеральда с эшафота,
Подскользнувшися, слетела,
И, для храбрости набравшись
Всякой гадости хмельной,
Поспешила в храм святой.
Нет, не с тем, чтобы молиться
Или душу отпустить,
Рассказав в исповедальне,
Где она, когда, и с кем
(Там рассказывать-то неча),
Просто милая подружка
Со своим влюбленным пылким
Явно после выступленья
Побрела на сеновал...
Как же это, непорядок!
Эсмеральда хоть бездарность,
Но немножечко умнее
Всяких там блондинок-коз,
А при этом личной жизни
Никакой в семнадцать лет...
Скрипнув желтыми зубами
(Нет зубной в Париже пасты!),
Дева, завистью чернейшей
Чуть в прохожих не плюясь,
Порешила: "Ну уж нет!
Надо инициативу
Взять мне в собственные руки,
Вот пойду-ка познакомлюсь
Я с красивым звонарем,
Покорю его сердечко,
Заодно и все, что ниже,
А коль будет отпираться -
Заплюю противной жижей!"
В храм вошла, тихонько встала
В уголочке, чтоб не видел
Клод(работает мужчина,
Ну зачем ему мешать?
Он, как видит Эсмеральду,
Всякий раз на полуслове
Обрывает обличенье
Общества в его грехах,
А потом, как восстановит
Он способность ясно мыслить,
Так о похоти единой
Разольется соловьем...
Коль хорошими словами,
Это было б еще ладно,
Но вот ругань слышать в храме
Прихожанам неприятно)...
Кхм... вошла, тихонько встала
В уголочке - и давай
По стенам стрелять глазами,
Тайны ходы вглубь искать.
Наконец-то углядела
Неприметну малу дверь,
Проползла к ней под скамьями,
С жутким скрипом приоткрыла
И в проем дверной скользнула
С грацией хмельного лося...
...после паузы из залы,
Как и водится, донесся
Клода трехэтажный мат.
Наша дева между тем
К колокольне ход искала,
Да маленько заплутала,
В пыток камеру зашла
(Тут давненько из кладовки
Надо вынесть этот хлам)...
В общем, деве стало худо
Лишь от вида тех орудий,
Вниз сползла она по стенке,
Да нечаянно спиной
Пару рычажков задела -
Все тотчас пришло в движенье...
Пишет Авдотья Прасковьевна
И на этом самом месте
Эсмеральду мы оставим.
После вечера понятно,
На Париж спустилась ночь.
Под её покровом темным
Размышляет Квазимодо,
Что пора бы откровенно
Эсмеральде рассказать,
Как звонарь из Нотр – Дама
Он - простой французский парень
Стал загадочным и сложным,
Распрекрасным упырьком.
Мы читателю напомним:
На дворе средневековье
Там в сияющих вампиров
Не поверили еще.
Упырей людская слава
Гонит ночью на могилы.
С мрачной рожей и когтями
Трупы смачно ковырять.
Не такой наш Квазимодо!
Дюже он на глаз приятный
И на солнышке сияет,
Словно слиток золотой.
А расковырять могилу,
Да еще и кушать трупы
Он не будет даже в самом
Страшном и кошмарном сне.
И теперь осталось только
Объяснить все Эсмеральде.
Рассказать про степень риска,
Резус – фактор, группу крови...
Нет, про это он пожалуй
Благородно промолчит.
Кто же виноват, что дева
Так не блещет интеллектом,
Да и время для науки
У людей не подошло.
То ли дело у вампиров
С их могучим и огромным…
Мозгом, что в средневековье
Позади давно оставил
Человеческих светил.
И с такой полезной мыслью
Чешет парень по собору
В темноте не спотыкаясь,
Ведь на зрение ночное
Он спокойно уповает.
Только так уж получилось,
Что не он один решился
На вечерний променад.
Клод – священник и наставник
И директор Нотр – Дама,
Что построен в стиле «готик»,
Тоже вышел погулять.
Он, объятый темной страстью,
После танцев Эсмеральды
Не нашел себе покоя
В келье, лежа на кровати.
Ни молитвой и не плеткой,
Даже грешным рукоблудством
Не утешился священник.
Он, снедаемый страстями,
Открывает двери настежь,
Прогоняет всех фанаток
И на улицу спешит.
Про себя же размышляет,
Что ж хорошего такого
Он в девице той нашел?
По ночам, под его дверью
Были девушки прекрасней.
Благородней и умней.
После долгих изысканий
Сделал наш священник вывод,
Что все дело тут в открытом
Вечно Эсмеральдой рте.
Этот ротик так и манит
Туда что – нибудь засунуть.
Больше дельных объяснений.
Фролло так и не нашел.
А тем временем красотка
Прямо посреди подсобки,
В мрачном, жутком антураже
Прозябает три часа.
Тот рычаг, что сбит нечаянно,
За закрытие отвечает,
Мощных, кованых дверей.
Что бы церкви подопечный,
Если в ереси замечен,
А признание не хочет
Просто взять и подписать,
Не сбежал отсель случайно.
И проблемы не добавил
Лучшей гильдии Парижа,
Что готовит палачей.
Тьма накрыла грязный город
И в кладовке жуткий холод.
Эсмеральда начинает
Яростно паниковать.
Тут похмельной интриганке
В головенку мысль приходит:
"Очень было бы неплохо,
Постучать и покричать!
Только разве кто услышит?"
Где - то зашуршали мыши...
И девица, не сдержавшись
Как контральтом завопит!
И спешащий до любимой,
Бледный, томный Квазимодо
Этот крик души услышал,
Слава богу, он вампир!
А пока упырь влюбленный
Со своею дамой сердца
Ищет воссоединения.
Мы отправимся в то место,
Где, непонятый друзьями
И отвергнутый мужчиной,
Что мечтой его являлся,
Напивается Клопен.
Негра не интересуют
Ни сисястые подружки,
Ни со стражником проблемы.
Даже шулер, что игрою
В кости лихо обдирает
Двух помощников Клопена,
Не волнует главаря.
И, развешав буйну гриву,
Что у нашего народа
Просто дредами зовется,
Он с печалью поглощает
Из бадейки пол - литровой
Очень крепкое питье.
Вспоминая Гренгуара,
Он слезу украдкой мажет,
По чумазому лицу.
Но, как только перед взором
Белобрысая красотка
С козьим мозгом проплывает,
Сразу ярость застилает
Эти черные глаза.
Как привлечь внимание Пьера,
Если тот - любитель женщин?
А не черных и чумазых,
Всех в обносках, мужиков?
Не в ходу здесь толерантность,
Да и слова - то такого
Еще не изобрели.
Вдруг встает Клопен, решившись
На смертельное убийство.
А других и не бывает...
Несмертельных, да не суть.
И бандит, собрав решимость,
Всю, что есть, в кулак огромный.
Собирается сегодня
Джали в бок перо воткнуть.
Пишет Гексаниэль
А покуда окрыленный
Темной яростию нигер
С ножиком идет на дело,
Безупречный страж порядка,
Аки пес, напал на след.
Зря, ой, зря, Клопен-дружочек,
С Фебом вздорил ты нередко,
Оскорблял его прилюдно
Распоследними словами...
Очень скоро ты заплатишь
И за злое покушенье
(Кто же бьет убогих мозгом,
А тем более девиц!),
И за мерзкие словесы
В сторону личины Феба...
Что ж, по городу Парижу
Тихо, словно дух отмщенья,
Протрезвевший, очень злобный,
Пробирается Клопен,
А за ним товарищ в штатском,
Тихий, с виду неприметный...
Держится себе за стенку,
Мол, совсем уж в дупель пьян.
Но глаза под капюшоном
Ой, не пьяно, ой, недобро
Наблюдают за Клопеном...
И кинжальчик в голенище
Явно нам не просто так...
Чем в то время занималась
Джали со своим поэтом
На удобном сеновале,
Что в ближайшей был конюшне,
Ясно всем и без меня.
И нельзя сказать словами,
Что за ужас овладел
Белокурой нашей девой,
Когда вдруг над ней и Пьером
Огромадный вырос негр
И занес блескучий ножик!
...Визг был слышен в Нотр-Даме,
Вторило ему оттуда
Эсмеральдино контральто...
Пьер, хоть был слегка контужен,
Гордо встал, и, оскорбившись,
Что его вот так вот грубо
От любезной оторвали,
Зарядил Клопену в ухо,
А затем и в нос добавил,
Так что бандюгана вмазал
В стену ветхую конюшни
Со всей силы молодецкой.
Ну а после, в раж вошедши,
Угощать пошел пинками
Незадачливого негра
С целью до смерти убить...
Тут-то Феб и появился,
Оттащил кой-как поэта
От бесчувственного тела,
Пьеру повелел немедля
Привести себя в порядок
И громадину вот эту
Дотащить до караулки -
Одному тяжеловато,
А вдвоем, мол, в самый раз...
Что же делать - подчиниться
В данном случае пришлось...
В благодарность же за помощь
Феб поклялся на распятьи
Месяц блудного поэта
В караулку не тягать
И вообще его не трогать.
С тем наш Пьер и удалился...
Он Джали нашел в конюшне -
Та задумчиво жевала
Стебелек какой-то желтый,
Сидя на примятом сене
В расшнурованном корсете...
Что ж, оставим их одних.
В караулке Шатопера
Тихо и вполне уютно,
Хладный камень согревает
Хоть какая, а все печка
У одной из серых стен.
На столе - пергамент, перья,
Очень много конфиската
И на самом видном месте
По Алхимии книжонка...
Вот такую-то картинку,
Нехотя придя в сознанье,
Удивленно созерцает
Крепко связанный Клопен.
Бандюган сидит у стенки,
Если честно, сильно мерзнет.
Феб же, гад, нетолерантно
Сел у самой этой печки,
Греется и ловит кайф.
Задает свои вопросы,
Слышит всякий бред в ответ,
По лицу видать - не верит,
Но рядиться, видно, лень.
Кликнул он своих подручных,
Чтобы до утра Клопена
Продержали в каталажке,
А с утра чужая смена,
Да к тому же с палачом,
Вот пускай таким составом
Нарушителя допросят...
Увели Клопена прочь,
Феб немедля потянулся
К алхимической книжонке...
Да, наш Феб не так-то прост!
Стражник учится заочно
Да на местном некрофаке
(Третий год на пятом курсе,
Ибо клятая работа
Времени съедает столько,
Сколько можно и нельзя).
Вот и нынче храбрый стражник
Летом сессию не сдал,
Но надежды не теряет
Заучить все к октябрю.
Оттого он на дежурствах
Все Алхимию читает,
Друидистику и проча,
Что читать запрещено.
Оттого и с чародейкой
Водит тесное знакомство -
Натуральная блондинка
И почти-почти злой гений,
Флер-де-Лиз когда поможет,
А когда и даст скатать.
Пишет Авдотья Прасковьевна
Этой ночью все при деле:
Феб грызет гранит науки,
Пьер плоды любви сшибает
Прямо в гуще сеновала.
Негр Клопен считает зубы,
Что еще во рту остались.
Квазимодо мчит на помощь,
А священник и наставник
Тенью бродит по Парижу.
Не найти ему покоя,
Что это за такое?
Как случилось, что настигла
Клода «вечная любовь»?
Он готов уже сорваться
И в бордель бегом податься.
Наплевать на все устои,
Таких мук оно не стоит.
Вдруг, к нему из подворотни
Прям навстречу выбегает
Некто в черном одеянии
С капюшоном на лицо.
Этот некто, спотыкаясь,
Налетает со всей дури
На священника, что с матом
Тело ловит автоматом.
И рукой ощупав быстро,
Незнакомца на наличие
Пары выпуклостей сверху,
Фролло сразу убедился,
Что пред ним стоит ОНА.
Дева, сильно запыхавшись,
Повинилась второпях.
И движением небрежным,
Капюшон с лица откинув,
Посмотрела удивленно
На директора собора.
«Ничего себе, блондинка!»
«Охренеть, какой мужчинка!»
Так стоят они напротив,
Прямо в грязной подворотне.
Натуральная блондинка,
(А в Париже, в это время
Очень с перекисью плохо),
Как нетрудно догадаться
Флер - де - Лиз Гонделорье.
Это днем она простая
Горожанка "из богатых"...
А ночами по алхимии
Строчит Трактат.
Только есть одна загвоздка -
Та наука под запретом
Церкви мудрой, что умеет
Так неистово прощать.
С представителем которой
Очень, кстати, симпатичным,
Хоть и в возрасте мужчиной,
Флер «глаза в глаза» стоит.
А у Клода напряжение
Постоянно возрастает.
Он страдает и зубами
Беззастенчиво скрипит.
И сейчас он не боится,
Что шикарная девица
Опознает грехоборца,
Плюнул он на то уже.
Неожиданно хватает
Он её под белы руки
И в объятья заключает,
Флер тихонечко вздыхает.
И про Феба в своих мыслях
Тут же резко забывает.
А священник, не теряясь,
На губах у незнакомки
Запечатал поцелуй...
Наш читатель вопрошает,
Что же стало с Эсмеральдой?
Мы оставим в подворотне
Клода целовать блондинку
И вернемся к Норт - Даму,
Где проходит вызволение
Девы юной из кладовки
Томным, бледным звонарем.
Деву быстро он находит,
Дверь легко с петель срывает,
Резко на руки хватает
Эсмеральды телеса.
Романтическая сцена
Здесь у нас неотвратимо
По сюжету наступает.
Над влюбленными витает
Дух сивушный, неприятный...
Квазимодо водит носом,
Эсмеральда затихает
На руках у звонаря.
И ресницами невинно
Продолжает только хлопать,
Говорить она не может.
Пораженная красою,
Силой, страстью Квазимодо.
Нечто нечленораздельное
Тихонечко мычит.
А вампир, такой холодный,
Весь в тоске и во печали
Ссаживает деву на пол
Прямо в сочный лунный свет.
Преисполненный трагизма
Монолог свой начинает
Наш сияющий звонарь.
Эсмеральде он поведал
Тайну своего рождения.
Рассказал и про вампиров
И про папу - ассасина.
Про способности и жажду
Крови тоже не забыл.
Полтора часа проходит
Разговора, между делом,
Эсмеральда ковыряет,
В щели мусор и внимает
Всем могучим интеллектом
То, что бает Квазимодо.
Парень вскоре замолкает
Руки к небу воздевает
И вопит, что было мочи:
"Да за что мне это все!!!"
Эсмеральда, ковыряя
Из под ногтя грязь, взлетает
Прямо с пола и кидает
На партнера гневный взгляд.
После срочно объясняет,
Что плевать она хотела
На вампиров и на жажду.
Очень смелая девица,
Съеденной быть не боится.
И готова прям сегодня
От души, со всей любовью
Квазимодо просто дать.
Тот за голову схватился
И еще раз повинился.
Неужели Эсмеральда
Ничего не поняла?
Он же хищник, хоть красивый,
Вдруг не рассчитает силы
И нечаянно девице
Поломает что - нибудь?
Эсмеральде то не страшно,
Она пыжится отважно.
Ради секса, да с красавцем,
Можно бы и потерпеть.
Квазимодо не согласен,
План дальнейший прост и ясен!
Надо только Эсмеральду
Покусать и обратить..
Непременно добровольно,
Ей же будет очень больно!
Вдруг она не согласится?
Эсмеральда все томится,
Распаленная пожаром,
Страсти пополам с сивухой,
Девка, со всей силой духа,
Ухватила Квазимодо
За причинные места...
Пишет Гексаниэль
Квазимодо взвыл изрядно
И, не слишком понимая,
Что он делает и нафиг,
Тяпнул наглую девицу
За часть тела роковую,
Что осмелилась столь дерзко
Вампирюку ухватить.
А она, не будь растяпа,
Расцарапала немедля
Квазимодин мощный торс
И слизнула тут же с ранок
Крови, сколько натекло.
Как ни странно, ей хватило -
С пары капель унесло...
И чрез несколько минуток
Извивается, как в ломке,
На холодной кладке пола
Новорожденный вампир.
Не особо изменилась
Эсмеральда с обращеньем -
Рот теперь закрыть мешают
Огромадные клыки,
Лик из серого стал белым,
Взор из мутного - горящим
(Ибо жрать охота зверски...
Что ж хотели вы - упырь!)
Квазимодо, отошедший
Чуть от болевого шока,
По головушке чугунной
Постучал себя с досады,
Но да поздно трепыхаться -
Лич, вампир ты али зомби,
Все едино, человеком
Никогда тебе не стать.
Впрочем, плюс в том обращеньи
Появился несомненный -
Эсмеральда, вставши с пола,
Равнодушно так взглянула
На красавца-Квазимодо,
Словно вовсе не желала
Парня нынче соблазнять...
Впрочем, это и понятно -
Все же новое рожденье...
К черту секс, любовь и проча,
Если ТАК охота жрать!
В это время в подворотне,
Предаваясь страсти грешной,
Клод забыл про все обеты -
И понять не мог, наверно,
На кой фиг он их давал
В пору юности мятежной.
Как они из подворотни
Да в конюшне оказались -
Неизвестно никому.
Клод, разнежившись и млея,
Как откормленный котяра,
Отключился прямо там,
Завернувшись, аки в кокон,
В длинны локоны златые
Полюбовницы нежданной...
Это очень зря он сделал!
Ибо ведьмина коса -
Силы "камера храненья",
А не просто так краса.
И, обидевшись ужасно
На такое обращенье,
Трехметровые те пряди
Оплели монаха вдруг
От макушки и до пяток -
Точно муху в паутину
Про запас оплел паук.
В общем, все бы ничего,
Да над городом Парижем
Звон разнесся колокольный:
"Люди, в городе вампир!
Хочет жрать, аки с похмелья
Хочет пьяница вина.
Ради своего спасенья -
Тихо всем сидеть в домах,
Затворивши окна-двери
И читая "Отче наш".
Ну а коли есть тут ведьмы -
На борьбу с нечистым марш!"
Пьер с Джали с такого звона
Аж до крыши подскочили
И, как кони, ломанулись
До ближайшего борделя -
Там укрытия искать.
Флер же сплюнула сквозь зубы
Потянула носом воздух,
Ибо у тогдашней ведьмы
Не было аппаратуры
Электронной совершенной
Для поимки упыря.
Так уж ловим, по старинке...
В общем, спящего мужчинку
С громким "Ыыы!" и матом
Флер закинула за спину
И поперла на горбу
К месту, где предполагался
Новоявленный упырь,
А конкретнее - похоже,
Что к тюрьме, где негр Клопен
В потолок плюет зубами,
Даже не подозревая,
Что вампирша Эсмеральда,
Вотпрямщас возжаждав крови
Хочет выкушать бродягу,
А за ней идет погоня -
Ошалевший Квазимодо,
Восхотевший ученице
Дать хорошего пинка,
Феб, красавчик и зараза,
Ради качественной драки
Свои книжки позабывший
И с монахом за спиною
Флер-де-Лиз Гонделорье..
Пишет Авдотья Прасковьевна
Эсмеральда ловко мчится
По Парижским по высоткам
И сшибает очень метко
Черепицу левой пяткой.
Рвет зигзагом, словно заяц,
Вдаль охотником гонимый.
Рот раскрыт, торчит оттуда
Стоматолога мечта.
Глазки цвет уж поменяли
И горят кроваво - красным,
Когти вымахали, в общем,
Неземная красота!
(Только вряд ли тут найдется
Извращенец, что такую
Поведет к себе в постель).
Ей постель неинтересна,
Ей важнее кровь Клопена,
Что четвертой, редкой группы
Протекает в его венах.
А за ней, превысив скорость,
Что вампиру допустима,
Поспешает Квазимодо,
Ну, не то, что б догоняя,
А, скорее, не теряя
Чудо - девушку из виду.
Квазимодо точно знает,
Что такого вот "младенца",
Хрен когда ты остановишь.
Может будет даже лучше,
Если девка съест бродягу.
И для мира и покоя,
Мы пожертвуем беднягой.
Вот в таком ключе циничном
Мыслит парень с колокольни...
Вдруг забег свой прерывает
Тормозит не очень резко
И стоит похожий дюже
На скульптуру Аполлона.
Эсмеральда потерялась,
Наш звонарь насторожился,
Что - то очень тут неладно!
Как с его вампирским слухом
И таким же мощным зрением
Мог он даму упустить?
Вдруг, из темной подворотни,
Не спеша, к нему выходит
Представительный мужчина,
Весь обвешанный оружием
И с паскудною ухмылкой.
Оценив вампира взглядом,
Он довольно как - то хмыкнул
С чувством, с толком, с расстановкой
И ни капли не теряясь,
Но, при этом, чуть смущаясь
Очень тихо произносит:
«Квазимодо, ты мой сын...»
Здравствуй, папа - ассасин!
А Париж как будто вымер,
Лишь блондинка - чародейка
С скарбом в виде Клода Фролло
По вампирскую душонку
Нашей нообращенной,
В мыслях люто проклиная
Всех упитанных монахов,
Словно спринтер - олимпиец
У обезьяннику бежит.
Феб, схвативший чемоданчик,
Нашпигованный колами,
Чесноком и бутыльками.
(Ведь не зря он с чародейкой
Очень тесное знакомство
Водит уж который год).
Плащ накинув очень черный
Из дубленой, грубой кожи
(Нет в Париже у животных
Ни защитников, ни прав).
Чисто Гэбриэл Ван Хельсинг
(Не хватает только шляпы).
Приготовился к свиданию
С неизвестною вампиршей.
Он, несчастный ведь не знает,
Что взбесившаяся нежить -
Его давний и желанный
Полу женского субъект.
В эту ночь один лишь парень
Стойко беды переносит.
То несчастный наш влюбленный
Негр - бандит и гей, в придачу.
Сосчитав спокойно зубы,
На пяти остановившись,
Ибо дальше не обучен,
Он науке сложной счета,
Негр сидит и все тоскует
О длинноволосом Пьере.
И плевать хотел он смачно
На родной и грязный город,
Где творится трэш и ужас,
Где вампиры и монахи,
Ведьма вместе с ассасином
Скоро встретятся и будут
Экшн - сцену учинять.
Пишет Гексаниэль
Что ж Клопен? А он, мечтая
О длинноволосом Пьере,
Сам того и не заметив,
Умудрился задремать.
И, во сне блаженном видя
Чуть ли не НЦ-17,
Ясен пень, не ожидал он
Жуткий грохот услыхать...
То голодная вампирша
Так впечаталася в стену,
Вожделея свежей крови,
Что к чертям сломала кладку,
Разметала пыль известки
И, вся белая от пыли,
Да лохматая от бега,
Да горя голодным глазом,
Да сверкая длинным зубом,
Появилася внезапно
Пред проснувшимся Клопеном
Пострашней Самары Морган
(это той, что из "Звонка")...
И, не мудрствуя лукаво,
К бандюгану подскочила,
Мощно лязгнула клыками -
И полчерепа снесла
Аж по самые глазницы!
Сколько кровушки! Хватило
И умыться, и напиться,
Только зря же Эсмеральда
Не внимала Квазимодо,
Когда тот в благом порыве
Деве лекцию читал
Об упырьей тяжкой доле...
А не то она бы знала,
Что желудок у вампира
Не особо толерантный
К отклонениям от нормы...
И сейчас, отведав крови
Голубого бандюгана,
Не согнулась бы девица
В приступе безумной рвоты...
Что же Феб наш? Опоздавши,
Не успев спасти Клопена,
Он не сильно огорчился
(Все же он не Супермен),
Но, взглянув на Эсмеральду,
Заблевавшую весь пол,
Стражник понял, что и даром,
Даже ради лишней галки
В очень длинном списке женщин
Ему эта образина
Не сдалась. Ну что ж с того?
Раз любовницей не стала,
Будет транспортное средство,
Мудро рассудил наш воин
И надел на вампирюку
Он серебряный ошейник,
И вскочил он ей на спину,
И пришпорил левой пяткой...
И помчался по Парижу!
Пишет Авдотья Прасковьевна
А у папы - ассасина
И красавца Квазимодо
Встреча, будто в сериалах,
Происходит в подворотне.
И, в традициях бразильских
Папа сыну прямо с ходу
Информацию о маме
Вампирюги преподносит.
Квазимодо в тихом шоке,
Он забыл про Эсмеральду.
Как же так? Ведь рОдный папка
И такое учинил?
Вот звонарь слезой холодной
Мостовую поливает,
Батю, как бы между делом,
Продолжая материть.
Только папка бдит достойно,
Он на диво весь спокоен.
(Ну, недаром в высшей школе
Ассасинов обучался).
Только сопли вытер лихо
Рукавом своей рубахи
И поведал, что явился
Он не сына убивать,
А хоть как - то примириться
Да с кровинушкой родною.
Хоть и дохлой, но мы знаем,
Это лучше, чем ничто.
Сын простил папаню разом
И давай с ним обниматься
Да с таким задором смелым,
Что еще одно НЦ
Можно смело тут вкорячить...
"Это что вообще - то, значит?" -
Прям на наших на героев
С двух сторон несутся быстро:
Ведьма, та, что Клода Фролло
На горбу весь вечер тащит,
И Ван Хеллсинг... то есть, тьфу ты
Капитан Де Шатопер.
И, плевав, что рядом зебра
(Хотя, нету никакого
Перехода, это ясно,
Мы ж, друзья, в средневековье...)
Эти двое, не вписавшись
В повороты, причем разом,
Потрясающе столкнулись.
Ну понятно, в лобовую...
Кутерьма была большая,
Из под груды тел вылазит,
Очень заспанный священник
И директор Нотр - Дама.
Эсмеральда потирает
Перекошенную челюсть
И с противным очень треском
Заправляет ту на место.
Феб, бока размяв, поднялся
И в то самое мгновение
Обнаружил, что случайно
Из охотничьей из сумки
(Та, что только для вампиров)
Все рассыпались припасы:
То есть колья и водица,
Что святой была с утра.
Феб, затылок почесавший,
Думать быстро начинает,
Кто сегодня пострадает
От такого безобразия.
Флер жива, священник тоже.
Даже тот мужик, что смело
С Квазимодо обнимался...
Вопль несчастного раздался.
Квазимодо оказался,
В самом дне, да по колено
В освещенной аш два о!
А из мест, ну очень разных
Колья дивных габаритов
Мерзко в стороны торчали
Тут все разом закричали.
Пишет Гексаниэль
"Вау, экий клевый ёж!!!"
Смех-то смехом, но вампира
Надо как-то выручать,
Ибо парень благонравен,
Мало ест и чтит закон.
Ну, во много рук ребята
Колья все пообломали,
Парня на руки подняли,
Обошли с ним весь квартал
И тем самым просушили.
А когда уж опустили...
Посмотрели - вот так раз!
Не прошли для Квазимодо
Приключения бесследно.
Окривел наш бедный парень,
Сгорбился и захромал.
Что-то скажет Эсмеральда?..
Эсмеральда же молчит,
Только рвет из рук поводья
Да на старшего вампира
Очень жалобно глядит...
Ну, девчонку пожалели,
Только сняли с ней ошейник,
Как она возьми да прыгни
Да на шею звонарю.
"Весь ты мой, какой бы ни был!
Хоть красавец, хоть урод!
А уродом даже лучше -
Буду меньше ревновать!"
- "Я за вас, красотка, рад,
Но за ваши все проделки
Вас бы в карцер на недельку,
Да обшитый серебром,
Только лишь на крыс и воду," -
Молвил, не сдержав улыбки,
Капитан де Шатопер.
- "Святый отче, позаботьтесь!"
Фролло, очищавший рясу
От прилипших к ней волос,
Тут же встал по стойке "Смирно",
Лихо Фебу козырнул,
Вампирят схватил под лапки
И, шатаясь, как с похмелья,
Их повел до Нотр-Дама,
Что построен в стиле "готик",
А за ними увязался
И папаша-ассасин -
Приглядеть там за детЯми,
Ежели чего, помочь...
И остались в переулке
Только Феб да Флер-де-Лиз.
Обменявшись хитрым взглядом
Порешили колдуны,
Что вот завтра им жениться,
А пожрать на свадьбу неча,
А невинно убиенный
Этой ноченькой Клопен
Был презренным содомитом,
Получавшим грешну радость
От процесса прохожденья
Да чужих прямых кишок.
Почему б тогда Клопену,
Ясный перец, в виде трупа,
Не пройти путь подлиннее -
Через цельный ЖКТ?
То его вполне очистит,
Душу вызволит из ада,
Ну а им - благое дело
И на свадьбу вкусный суп.
И, скрепив свое решенье
Очень страстным поцелуем,
За Джали они идут
(Веть девчонка, хоть и дура,
А готовит хорошо...)
Пишет Авдотья Прасковьевна (эпилог)
Как в любом приличном мыле,
Или даже - неприличном,
Дело будет к хэппи энду
Очень быстро приближаться.
И иметь в виду под счастьем
Свадьбу пышную с оркестром
И в соборе, непременно,
Что бы всем в конце нажраться.
Вот герои дружно встали
Прямо перед алтарем.
Только странное творится
В Нотр - Даме, что построен
В стиле готик. Черный саван
Накрывает плотно стены
И цветные витражи.
Эсмеральда вся дрожит
И горит от нетерпения.
Квазимодо кривоватый
Улыбнулся виновато -
Он до сей поры жалеет, что
Жене своей достался
Не красавец, весь в сиянии,
А кривой, хромой урод.
В церкви странный был народ:
Кто с рогами, кто с хвостами,
Вилки притащили сами -
Содомитом черным будут
Заедать хмельной угар.
Клодо выпускает пар,
Ведь не каждый день жениться
В Нотр - Дам приходит ведьма
И Ван Хеллсинг с некрофака.
Нынче каждая собака
Знает, что священник модный
Света путь уже забросил.
Гости скоро есть попросят,
А красотка Флер - де - Лиз
Припозднилась, к ассасину,
Тот, что папа Квазимодо
Клинья ведьма подбивает,
Квазимодо лишь моргает
И на папу смотрит нежно...
Двери пнув ногой небрежно,
В зал ворвалась с капитаном
Белокурая красотка.
С ней поэт гневливый Петя
И Джали совсем дурная,
Свадьбу быстро начинаем.
После пышных церемоний
Будет пьянка мировая,
Что бы с оргией, конечно
И кровавым подношением
В виде девственницы знойной.
В общем, все прошло достойно
И история к финалу
Подползает неспеша.
Так закончим, чуть дыша.
Пот со лба утрем рукою
И оставим всех в покое.
URL записиДанное творение представляет адскую пародию на Собор Парижской Богоматери и Сумерки разом. Лично я от всех прав отказываюсь и все, кому надо, могут это забрать, или не забрать. Думаю, что моя многоуважаемая соавтор Гексаниэль меня поддержит. Если вы прочитали и вам понравилось, сделайте авторам приятное и скажите, что они психи, но смешные и прикольные!
Пишет Гексаниэль
Смотрите, чтоб не слышали фанатки -
Они немедля кинутся писать
Про Эсмеральду-Бэллу и про Феба,
Которого заменит им вампир.
А Квазимодо, Клод Фролло... Да что вы!
Спасибо, если аффтарши про них
В экстазе графоманства позабудут
(Мужчины перекрестятся счастливо
И гордо удалятся за вином).
А если нет? Мне жалко их заранее...
Смотрите, чтоб не слышали фанатки -
Они немедля кинутся писать
Про Эсмеральду-Бэллу и про Феба,
Которого заменит им вампир.
А Квазимодо, Клод Фролло... Да что вы!
Спасибо, если аффтарши про них
В экстазе графоманства позабудут
(Мужчины перекрестятся счастливо
И гордо удалятся за вином).
А если нет? Мне жалко их заранее...
Вступительное слово (пишет Авдотья Прасковьевна)
Нынче модные течения
Нам диктуют, что в культуре
Нет потребности в уродах
(Если только не моральных).
И, огромным бурным массам,
Что подростками зовутся,
Ну, особенно девчонкам,
Нужен нежный и прекрасный,
Весь во стразиках, вампир.
читать дальше(Тут напомним скромно,
В скобках, что, конечно же, не всем...)
И зачем он так им нужен,
Нам понять сегодня сложно.
Но девчонки, не теряясь,
Выставляют в интернете
Массу всяческий творений
Собственного сочинения.
Некрасивых там не встретишь,
Все прекрасны, лучезарны
(Даже те, кто по идее,
Быть таким никак не должен).
И одно бы, если б только,
Они брали за основу
Современную жвачку...
Так ведь руки потянули,
Уже к классике достойной!
Ну а чем, скажите, хуже
Авторы, того что ниже,
Происходит безобразия.
Им резвиться тоже надо!
Так что вот вам со всей долей
Столь уместного сарказму
Представляем лютый трэш мы.
Наслаждайтесь, господа!
За основу для полета
Наших радужных фантазий,
Обратимся мы Виктору
По фамилии Гюго.
И пройдемся по собору,
Нотр - Дамом что зовется.
Пусть все будет там красиво,
И, конечно же, с вампиром!
А, иначе, смысла нету
Было это затевать.
Эсмеральда не цыганка,
А простая уроженка
Града славного Парижу.
Проживает на районе
Не такой уж криминальном,
Как сейчас сказали б - спальном.
Там же, где и обитает
Весь Парижский средний класс.
Вопреки оригиналу,
Эсмеральда не красотка
Томная и роковая,
А обычная бездарность
С ликом серым, мутным взором
И открытым вечно ртом.
Квазимодо не уродец,
Он красивый и гламурный.
Вечерами над Парижем
Он звонит в колокола.
И за это, по округе,
Обольститель тугоухий
Прослывает музыкантом
У столичного бомонда.
А загадочная бледность,
Вкупе с холодностью взора,
Бронзовыми волосами,
Мускулистым, стройным телом
Добавляют интереса
У столичных юных дев.
У красавца музыканта
Есть наставник сексапильный,
Он директор Нотр - Дама:
Мизантроп - оригинал.
Наш блондинистый священник
Опекает Квазимодо
И за это получает
Свою долю обожания
И щенячего восторга
По утрам и вечерам.
В перерывах между действом
Он, слоняясь по Парижу,
С Эсмеральдой ищет встречи,
Проклиная целибат.
Пишет Гексаниэль
Подождите, вы забыли
Гренгуара и других!
Есть Джали, подружка нашей
"Томной роковой красотки"
(Не коза, но интеллектом
От козы недалека...
Это самый яркий случай
Эволюции ненужной ^^)
Феб - красавчик и зараза -
Строит козни Квазимодо
Вместе со своей невестой
Флер-де-Лиз Гонделорье.
И причем мотив последней
Очень плохо мне понятен:
Ну допустим, Феб ревнует -
Эсмеральда вечно сохнет
По красавцу-звонарю,
Фебу ж хочется увлечь
Непокорную девицу
В свои жаркие объятья...
Нафиг это надо Флер?..
То ль она совсем тупая,
То ли из любви к искусству...
Или просто - "пусть играет,
Эта кроткая овечка
Надоест ему, пожалуй,
За четыре-пять часов"...
...Мда, наш Пьер опять в пролете -
Ибо роли драматургу
В этом фарсе не осталось...
Не подскажете чего?
Пишет Авдотья Прасковьевна
Гренгуар - поэт бездомный,
Восстает против монархий.
Правда, только на бумаге,
Феб - красавчик тоже бдит.
И в свободные минутки
От метаний между женщин
Ловит революционных
Креативщиков - бродяг.
Пьер же мот, шалун, повеса!
Он на девок очень падок.
Но для большего накалу,
Полюбить его заставим
Скажем... Джали, что природа
Интеллектом приравняла
К симпатичненькой козе.
Вид поэта колоритный,
Он брюнетистый, небритый.
Волос длинный распускает
По широким по плечам.
В общем, парень необычный,
Хоть и очень неприличный.
Про Клопена не забудем,
Пусть у нас он будет негром,
Ущемленным социально,
Предводителем бомжей.
Но не только бомжи тянут
Свои грязные ручонки
К благородному негриле
Под покровом темноты.
Пусть крышует он преступность,
Держит парочку районов.
Там бордели и пивнухи,
Все подвластно для него.
А любить он будет Пьера,
В нашем треше не хватает,
Очень остро темы слэша.
Так дадим же мы девчонкам
То, чего они хотят.
Ну а Пьер, влюбленный в Джали
Не ответит на взаимность
И от этого Клопен наш
Будет бешено страдать.
Так пускай же постоянно
Бандюгану будет плохо.
Так решим еще задачу
И организуем ангст!
Тут бы надо поподробней
На начальнике собора,
Что построен в стиле «готик»,
Взор свой приостановить.
Клода Фролло знает каждый,
Кто впадал когда - то в ересь.
Он суров и беспощаден
Почти так же, как красив.
Есть одна лишь только слабость:
Недалекая девица,
Что в квартирке на районе
Спальном где - то там ютится
И со ртом открытым ходит.
Солнце всходит и заходит,
А священник вспоминает
Этот самый пухлый рот.
Не сказать, что без поклонниц
Наш мужчина обитает,
Каждой ночью по девице
К нему в спаленку стучится.
Только Фролло непреклонно
Соблюдает целибат.
И который год нормально
Себя чувствовал священник:
Обходился он молитвой,
Чудодейственным постом.
А когда совсем зудело,
То тогда другое дело -
Можно плеткой семихвостой
По спине себя стегать.
Только плеть не помогает,
В организме все пылает.
Эсмеральдой туповатой
Наш мужчина увлечен.
Ходит хмурый по собору.
Даже верный Квазимодо
Не способен от печальных
Дум наставника отвлечь.
Клод уже от неча делать
Казни каждый день проводит
Только все не помогает.
Эсмеральда пред глазами
Так с открытым ртом стоит.
Уж подумывал он смело:
"Раз такое вышло дело,
Так чего бы до борделя
Ночью мне не доскакать?"
Но одумавшись пугался,
Сильно на себя ругался.
Продолжал страдать втихую
И назойливых девиц
Выпроваживать ночами,
Что б ему не докучали!
Пишет Гексаниэль
Эсмеральда между тем
Вместе с верною подружкой
Вечерами пред собором
На пустынном эшафоте
Отжигает R'n'B...
То бишь, отжигает Джали
(Чуть не уходя в стриптиз,
Ибо каждый божий вечер
У помоста Гренгуар
Смотрит на нее влюбленно
И снабжает выступленье
Клевым аккомпанементом
В виде матерных частушек
Собственного сочиненья).
А краса всея Парижа
Чуть оправится от страха
Перед честною толпою,
Да начнут ее движенья
Быть похожими на танец,
А не судороги смертны
Дрессированной лягушки...
...Как выходит Квазимодо -
Собирать народ к вечере
Гулким звоном колокольным.
Ну, Джали чихать хотела
(Лучше песенник веселый,
Чем загадочный звонарь),
А у бедной Эсмеральды
Позабыты все движенья,
Челюсть ухает к коленям
И волной противной слюни
Заливают эшафот.
Так она и впилась взглядом
В эту бледную фигуру,
Что нечеловечьи ловко
Лазит по колоколам.
Этот взгляд влюбленно-сладкий
С колокольни-то не видно,
А пониже люд парижский
Потешается вовсю,
Гренгуар, свою красотку
Посмешить слегка желая,
Декламирует на ушко
Ей похабные частушки,
Как утоп звонарь несчастный
В Эсмеральдиных слюнях
В самом интересном месте,
Бедные Клопен и Фролло
Из укромных уголочков
Созерцают мутным взором
Тех, кто явно им не светит,
А с уютного балкона,
Ту картину созерцая,
Феб и Флер беспечно строят
Планы по захвату мира,
Сочиняют клевый список
"100 подлянок Квазимодо",
Сыплют Джали с Гренгуаром
Разномастные монетки,
Чтоб на бис те повторили
Всю похабщину сначала,
Пьют за редкие таланты
И смеются в кулачок.
Пишет Авдотья Прасковьевна
Квазимодо бдит на башне,
Провожая день вчерашний.
И пытаясь успокоить
Звон, стоящий в голове.
Квазимодо размышляет
О себе и Эсмеральде.
И о том, как умудрился,
Он девчонку полюбить.
Неуклюжа, простовата
И сутула, бледновата.
Как запасть он на такую,
Смог при всем разнообразии
Дев прекрасных, что кружили,
У ворот его собора?
Квазимодо тих, печален,
Лик прекрасный омрачает
Выражение удивления
И загадочной тоски.
И при взгляде на таланта,
Сразу мысли возникают:
"Видно, что - то он скрывает?"
Это верно, Квазимодо
Знает тайну. Год от года
Не стареет наш звонарь.
Не рожден он человеком,
А вампиршей, что три века
Часа своего ждала.
Ну, конечно же не часа,
А, скорее, человека,
Что сподобится любовью
Заниматься с тем, кто может
Ненароком, прям в процессе.
Что - нибудь вам оторвать.
Вот нашелся смелый парень,
Этот факт его не парит!
И вампирша после акта
Полового понесла.
Пацаненок вышел славный,
Загляденье, да и только.
Но вампирша не успела
В роли матери побыть.
Тот парнишка, что так смело
С ней любовью занимался.
В самом деле оказался
Ассасином, что вампиров
Убивает по ночам.
В нужный срок отец вернулся
И исполнил все, что нужно.
А сыночка добрый папка
Уволок с собой в Париж.
Там в собор он постучался,
Да подальше и умчался,
А сынишка прямо в руки
К Клоду юному попал.
И поэтому так ловко,
Парень скачет по собору.
И фальшиво не играет
Он на радость парижан.
Только есть одна загвоздка,
Упыря его природа
Все же рано или поздно,
Но одно - свое возьмет.
Что же делать с Эсмеральдой?
Вдруг девчонка убоится,
Темной тайны Квазимодо
И сбежит к кому - нибудь?
Вот пока звонарь наш думал
Он своим вампирским слухом
Умудрился две частушки,
Гренгуара сочинения,
Прям на башне оценить.
Тут заметил Эсмеральду,
Что глазами пожирает,
Его бледную фигуру.
И решил звонарь, что хватит
Деву лично искушать.
Пишет Гексаниэль
Кончен танец, спеты песни,
День почти сошел на нет,
Эсмеральда с эшафота,
Подскользнувшися, слетела,
И, для храбрости набравшись
Всякой гадости хмельной,
Поспешила в храм святой.
Нет, не с тем, чтобы молиться
Или душу отпустить,
Рассказав в исповедальне,
Где она, когда, и с кем
(Там рассказывать-то неча),
Просто милая подружка
Со своим влюбленным пылким
Явно после выступленья
Побрела на сеновал...
Как же это, непорядок!
Эсмеральда хоть бездарность,
Но немножечко умнее
Всяких там блондинок-коз,
А при этом личной жизни
Никакой в семнадцать лет...
Скрипнув желтыми зубами
(Нет зубной в Париже пасты!),
Дева, завистью чернейшей
Чуть в прохожих не плюясь,
Порешила: "Ну уж нет!
Надо инициативу
Взять мне в собственные руки,
Вот пойду-ка познакомлюсь
Я с красивым звонарем,
Покорю его сердечко,
Заодно и все, что ниже,
А коль будет отпираться -
Заплюю противной жижей!"
В храм вошла, тихонько встала
В уголочке, чтоб не видел
Клод(работает мужчина,
Ну зачем ему мешать?
Он, как видит Эсмеральду,
Всякий раз на полуслове
Обрывает обличенье
Общества в его грехах,
А потом, как восстановит
Он способность ясно мыслить,
Так о похоти единой
Разольется соловьем...
Коль хорошими словами,
Это было б еще ладно,
Но вот ругань слышать в храме
Прихожанам неприятно)...
Кхм... вошла, тихонько встала
В уголочке - и давай
По стенам стрелять глазами,
Тайны ходы вглубь искать.
Наконец-то углядела
Неприметну малу дверь,
Проползла к ней под скамьями,
С жутким скрипом приоткрыла
И в проем дверной скользнула
С грацией хмельного лося...
...после паузы из залы,
Как и водится, донесся
Клода трехэтажный мат.
Наша дева между тем
К колокольне ход искала,
Да маленько заплутала,
В пыток камеру зашла
(Тут давненько из кладовки
Надо вынесть этот хлам)...
В общем, деве стало худо
Лишь от вида тех орудий,
Вниз сползла она по стенке,
Да нечаянно спиной
Пару рычажков задела -
Все тотчас пришло в движенье...
Пишет Авдотья Прасковьевна
И на этом самом месте
Эсмеральду мы оставим.
После вечера понятно,
На Париж спустилась ночь.
Под её покровом темным
Размышляет Квазимодо,
Что пора бы откровенно
Эсмеральде рассказать,
Как звонарь из Нотр – Дама
Он - простой французский парень
Стал загадочным и сложным,
Распрекрасным упырьком.
Мы читателю напомним:
На дворе средневековье
Там в сияющих вампиров
Не поверили еще.
Упырей людская слава
Гонит ночью на могилы.
С мрачной рожей и когтями
Трупы смачно ковырять.
Не такой наш Квазимодо!
Дюже он на глаз приятный
И на солнышке сияет,
Словно слиток золотой.
А расковырять могилу,
Да еще и кушать трупы
Он не будет даже в самом
Страшном и кошмарном сне.
И теперь осталось только
Объяснить все Эсмеральде.
Рассказать про степень риска,
Резус – фактор, группу крови...
Нет, про это он пожалуй
Благородно промолчит.
Кто же виноват, что дева
Так не блещет интеллектом,
Да и время для науки
У людей не подошло.
То ли дело у вампиров
С их могучим и огромным…
Мозгом, что в средневековье
Позади давно оставил
Человеческих светил.
И с такой полезной мыслью
Чешет парень по собору
В темноте не спотыкаясь,
Ведь на зрение ночное
Он спокойно уповает.
Только так уж получилось,
Что не он один решился
На вечерний променад.
Клод – священник и наставник
И директор Нотр – Дама,
Что построен в стиле «готик»,
Тоже вышел погулять.
Он, объятый темной страстью,
После танцев Эсмеральды
Не нашел себе покоя
В келье, лежа на кровати.
Ни молитвой и не плеткой,
Даже грешным рукоблудством
Не утешился священник.
Он, снедаемый страстями,
Открывает двери настежь,
Прогоняет всех фанаток
И на улицу спешит.
Про себя же размышляет,
Что ж хорошего такого
Он в девице той нашел?
По ночам, под его дверью
Были девушки прекрасней.
Благородней и умней.
После долгих изысканий
Сделал наш священник вывод,
Что все дело тут в открытом
Вечно Эсмеральдой рте.
Этот ротик так и манит
Туда что – нибудь засунуть.
Больше дельных объяснений.
Фролло так и не нашел.
А тем временем красотка
Прямо посреди подсобки,
В мрачном, жутком антураже
Прозябает три часа.
Тот рычаг, что сбит нечаянно,
За закрытие отвечает,
Мощных, кованых дверей.
Что бы церкви подопечный,
Если в ереси замечен,
А признание не хочет
Просто взять и подписать,
Не сбежал отсель случайно.
И проблемы не добавил
Лучшей гильдии Парижа,
Что готовит палачей.
Тьма накрыла грязный город
И в кладовке жуткий холод.
Эсмеральда начинает
Яростно паниковать.
Тут похмельной интриганке
В головенку мысль приходит:
"Очень было бы неплохо,
Постучать и покричать!
Только разве кто услышит?"
Где - то зашуршали мыши...
И девица, не сдержавшись
Как контральтом завопит!
И спешащий до любимой,
Бледный, томный Квазимодо
Этот крик души услышал,
Слава богу, он вампир!
А пока упырь влюбленный
Со своею дамой сердца
Ищет воссоединения.
Мы отправимся в то место,
Где, непонятый друзьями
И отвергнутый мужчиной,
Что мечтой его являлся,
Напивается Клопен.
Негра не интересуют
Ни сисястые подружки,
Ни со стражником проблемы.
Даже шулер, что игрою
В кости лихо обдирает
Двух помощников Клопена,
Не волнует главаря.
И, развешав буйну гриву,
Что у нашего народа
Просто дредами зовется,
Он с печалью поглощает
Из бадейки пол - литровой
Очень крепкое питье.
Вспоминая Гренгуара,
Он слезу украдкой мажет,
По чумазому лицу.
Но, как только перед взором
Белобрысая красотка
С козьим мозгом проплывает,
Сразу ярость застилает
Эти черные глаза.
Как привлечь внимание Пьера,
Если тот - любитель женщин?
А не черных и чумазых,
Всех в обносках, мужиков?
Не в ходу здесь толерантность,
Да и слова - то такого
Еще не изобрели.
Вдруг встает Клопен, решившись
На смертельное убийство.
А других и не бывает...
Несмертельных, да не суть.
И бандит, собрав решимость,
Всю, что есть, в кулак огромный.
Собирается сегодня
Джали в бок перо воткнуть.
Пишет Гексаниэль
А покуда окрыленный
Темной яростию нигер
С ножиком идет на дело,
Безупречный страж порядка,
Аки пес, напал на след.
Зря, ой, зря, Клопен-дружочек,
С Фебом вздорил ты нередко,
Оскорблял его прилюдно
Распоследними словами...
Очень скоро ты заплатишь
И за злое покушенье
(Кто же бьет убогих мозгом,
А тем более девиц!),
И за мерзкие словесы
В сторону личины Феба...
Что ж, по городу Парижу
Тихо, словно дух отмщенья,
Протрезвевший, очень злобный,
Пробирается Клопен,
А за ним товарищ в штатском,
Тихий, с виду неприметный...
Держится себе за стенку,
Мол, совсем уж в дупель пьян.
Но глаза под капюшоном
Ой, не пьяно, ой, недобро
Наблюдают за Клопеном...
И кинжальчик в голенище
Явно нам не просто так...
Чем в то время занималась
Джали со своим поэтом
На удобном сеновале,
Что в ближайшей был конюшне,
Ясно всем и без меня.
И нельзя сказать словами,
Что за ужас овладел
Белокурой нашей девой,
Когда вдруг над ней и Пьером
Огромадный вырос негр
И занес блескучий ножик!
...Визг был слышен в Нотр-Даме,
Вторило ему оттуда
Эсмеральдино контральто...
Пьер, хоть был слегка контужен,
Гордо встал, и, оскорбившись,
Что его вот так вот грубо
От любезной оторвали,
Зарядил Клопену в ухо,
А затем и в нос добавил,
Так что бандюгана вмазал
В стену ветхую конюшни
Со всей силы молодецкой.
Ну а после, в раж вошедши,
Угощать пошел пинками
Незадачливого негра
С целью до смерти убить...
Тут-то Феб и появился,
Оттащил кой-как поэта
От бесчувственного тела,
Пьеру повелел немедля
Привести себя в порядок
И громадину вот эту
Дотащить до караулки -
Одному тяжеловато,
А вдвоем, мол, в самый раз...
Что же делать - подчиниться
В данном случае пришлось...
В благодарность же за помощь
Феб поклялся на распятьи
Месяц блудного поэта
В караулку не тягать
И вообще его не трогать.
С тем наш Пьер и удалился...
Он Джали нашел в конюшне -
Та задумчиво жевала
Стебелек какой-то желтый,
Сидя на примятом сене
В расшнурованном корсете...
Что ж, оставим их одних.
В караулке Шатопера
Тихо и вполне уютно,
Хладный камень согревает
Хоть какая, а все печка
У одной из серых стен.
На столе - пергамент, перья,
Очень много конфиската
И на самом видном месте
По Алхимии книжонка...
Вот такую-то картинку,
Нехотя придя в сознанье,
Удивленно созерцает
Крепко связанный Клопен.
Бандюган сидит у стенки,
Если честно, сильно мерзнет.
Феб же, гад, нетолерантно
Сел у самой этой печки,
Греется и ловит кайф.
Задает свои вопросы,
Слышит всякий бред в ответ,
По лицу видать - не верит,
Но рядиться, видно, лень.
Кликнул он своих подручных,
Чтобы до утра Клопена
Продержали в каталажке,
А с утра чужая смена,
Да к тому же с палачом,
Вот пускай таким составом
Нарушителя допросят...
Увели Клопена прочь,
Феб немедля потянулся
К алхимической книжонке...
Да, наш Феб не так-то прост!
Стражник учится заочно
Да на местном некрофаке
(Третий год на пятом курсе,
Ибо клятая работа
Времени съедает столько,
Сколько можно и нельзя).
Вот и нынче храбрый стражник
Летом сессию не сдал,
Но надежды не теряет
Заучить все к октябрю.
Оттого он на дежурствах
Все Алхимию читает,
Друидистику и проча,
Что читать запрещено.
Оттого и с чародейкой
Водит тесное знакомство -
Натуральная блондинка
И почти-почти злой гений,
Флер-де-Лиз когда поможет,
А когда и даст скатать.
Пишет Авдотья Прасковьевна
Этой ночью все при деле:
Феб грызет гранит науки,
Пьер плоды любви сшибает
Прямо в гуще сеновала.
Негр Клопен считает зубы,
Что еще во рту остались.
Квазимодо мчит на помощь,
А священник и наставник
Тенью бродит по Парижу.
Не найти ему покоя,
Что это за такое?
Как случилось, что настигла
Клода «вечная любовь»?
Он готов уже сорваться
И в бордель бегом податься.
Наплевать на все устои,
Таких мук оно не стоит.
Вдруг, к нему из подворотни
Прям навстречу выбегает
Некто в черном одеянии
С капюшоном на лицо.
Этот некто, спотыкаясь,
Налетает со всей дури
На священника, что с матом
Тело ловит автоматом.
И рукой ощупав быстро,
Незнакомца на наличие
Пары выпуклостей сверху,
Фролло сразу убедился,
Что пред ним стоит ОНА.
Дева, сильно запыхавшись,
Повинилась второпях.
И движением небрежным,
Капюшон с лица откинув,
Посмотрела удивленно
На директора собора.
«Ничего себе, блондинка!»
«Охренеть, какой мужчинка!»
Так стоят они напротив,
Прямо в грязной подворотне.
Натуральная блондинка,
(А в Париже, в это время
Очень с перекисью плохо),
Как нетрудно догадаться
Флер - де - Лиз Гонделорье.
Это днем она простая
Горожанка "из богатых"...
А ночами по алхимии
Строчит Трактат.
Только есть одна загвоздка -
Та наука под запретом
Церкви мудрой, что умеет
Так неистово прощать.
С представителем которой
Очень, кстати, симпатичным,
Хоть и в возрасте мужчиной,
Флер «глаза в глаза» стоит.
А у Клода напряжение
Постоянно возрастает.
Он страдает и зубами
Беззастенчиво скрипит.
И сейчас он не боится,
Что шикарная девица
Опознает грехоборца,
Плюнул он на то уже.
Неожиданно хватает
Он её под белы руки
И в объятья заключает,
Флер тихонечко вздыхает.
И про Феба в своих мыслях
Тут же резко забывает.
А священник, не теряясь,
На губах у незнакомки
Запечатал поцелуй...
Наш читатель вопрошает,
Что же стало с Эсмеральдой?
Мы оставим в подворотне
Клода целовать блондинку
И вернемся к Норт - Даму,
Где проходит вызволение
Девы юной из кладовки
Томным, бледным звонарем.
Деву быстро он находит,
Дверь легко с петель срывает,
Резко на руки хватает
Эсмеральды телеса.
Романтическая сцена
Здесь у нас неотвратимо
По сюжету наступает.
Над влюбленными витает
Дух сивушный, неприятный...
Квазимодо водит носом,
Эсмеральда затихает
На руках у звонаря.
И ресницами невинно
Продолжает только хлопать,
Говорить она не может.
Пораженная красою,
Силой, страстью Квазимодо.
Нечто нечленораздельное
Тихонечко мычит.
А вампир, такой холодный,
Весь в тоске и во печали
Ссаживает деву на пол
Прямо в сочный лунный свет.
Преисполненный трагизма
Монолог свой начинает
Наш сияющий звонарь.
Эсмеральде он поведал
Тайну своего рождения.
Рассказал и про вампиров
И про папу - ассасина.
Про способности и жажду
Крови тоже не забыл.
Полтора часа проходит
Разговора, между делом,
Эсмеральда ковыряет,
В щели мусор и внимает
Всем могучим интеллектом
То, что бает Квазимодо.
Парень вскоре замолкает
Руки к небу воздевает
И вопит, что было мочи:
"Да за что мне это все!!!"
Эсмеральда, ковыряя
Из под ногтя грязь, взлетает
Прямо с пола и кидает
На партнера гневный взгляд.
После срочно объясняет,
Что плевать она хотела
На вампиров и на жажду.
Очень смелая девица,
Съеденной быть не боится.
И готова прям сегодня
От души, со всей любовью
Квазимодо просто дать.
Тот за голову схватился
И еще раз повинился.
Неужели Эсмеральда
Ничего не поняла?
Он же хищник, хоть красивый,
Вдруг не рассчитает силы
И нечаянно девице
Поломает что - нибудь?
Эсмеральде то не страшно,
Она пыжится отважно.
Ради секса, да с красавцем,
Можно бы и потерпеть.
Квазимодо не согласен,
План дальнейший прост и ясен!
Надо только Эсмеральду
Покусать и обратить..
Непременно добровольно,
Ей же будет очень больно!
Вдруг она не согласится?
Эсмеральда все томится,
Распаленная пожаром,
Страсти пополам с сивухой,
Девка, со всей силой духа,
Ухватила Квазимодо
За причинные места...
Пишет Гексаниэль
Квазимодо взвыл изрядно
И, не слишком понимая,
Что он делает и нафиг,
Тяпнул наглую девицу
За часть тела роковую,
Что осмелилась столь дерзко
Вампирюку ухватить.
А она, не будь растяпа,
Расцарапала немедля
Квазимодин мощный торс
И слизнула тут же с ранок
Крови, сколько натекло.
Как ни странно, ей хватило -
С пары капель унесло...
И чрез несколько минуток
Извивается, как в ломке,
На холодной кладке пола
Новорожденный вампир.
Не особо изменилась
Эсмеральда с обращеньем -
Рот теперь закрыть мешают
Огромадные клыки,
Лик из серого стал белым,
Взор из мутного - горящим
(Ибо жрать охота зверски...
Что ж хотели вы - упырь!)
Квазимодо, отошедший
Чуть от болевого шока,
По головушке чугунной
Постучал себя с досады,
Но да поздно трепыхаться -
Лич, вампир ты али зомби,
Все едино, человеком
Никогда тебе не стать.
Впрочем, плюс в том обращеньи
Появился несомненный -
Эсмеральда, вставши с пола,
Равнодушно так взглянула
На красавца-Квазимодо,
Словно вовсе не желала
Парня нынче соблазнять...
Впрочем, это и понятно -
Все же новое рожденье...
К черту секс, любовь и проча,
Если ТАК охота жрать!
В это время в подворотне,
Предаваясь страсти грешной,
Клод забыл про все обеты -
И понять не мог, наверно,
На кой фиг он их давал
В пору юности мятежной.
Как они из подворотни
Да в конюшне оказались -
Неизвестно никому.
Клод, разнежившись и млея,
Как откормленный котяра,
Отключился прямо там,
Завернувшись, аки в кокон,
В длинны локоны златые
Полюбовницы нежданной...
Это очень зря он сделал!
Ибо ведьмина коса -
Силы "камера храненья",
А не просто так краса.
И, обидевшись ужасно
На такое обращенье,
Трехметровые те пряди
Оплели монаха вдруг
От макушки и до пяток -
Точно муху в паутину
Про запас оплел паук.
В общем, все бы ничего,
Да над городом Парижем
Звон разнесся колокольный:
"Люди, в городе вампир!
Хочет жрать, аки с похмелья
Хочет пьяница вина.
Ради своего спасенья -
Тихо всем сидеть в домах,
Затворивши окна-двери
И читая "Отче наш".
Ну а коли есть тут ведьмы -
На борьбу с нечистым марш!"
Пьер с Джали с такого звона
Аж до крыши подскочили
И, как кони, ломанулись
До ближайшего борделя -
Там укрытия искать.
Флер же сплюнула сквозь зубы
Потянула носом воздух,
Ибо у тогдашней ведьмы
Не было аппаратуры
Электронной совершенной
Для поимки упыря.
Так уж ловим, по старинке...
В общем, спящего мужчинку
С громким "Ыыы!" и матом
Флер закинула за спину
И поперла на горбу
К месту, где предполагался
Новоявленный упырь,
А конкретнее - похоже,
Что к тюрьме, где негр Клопен
В потолок плюет зубами,
Даже не подозревая,
Что вампирша Эсмеральда,
Вотпрямщас возжаждав крови
Хочет выкушать бродягу,
А за ней идет погоня -
Ошалевший Квазимодо,
Восхотевший ученице
Дать хорошего пинка,
Феб, красавчик и зараза,
Ради качественной драки
Свои книжки позабывший
И с монахом за спиною
Флер-де-Лиз Гонделорье..
Пишет Авдотья Прасковьевна
Эсмеральда ловко мчится
По Парижским по высоткам
И сшибает очень метко
Черепицу левой пяткой.
Рвет зигзагом, словно заяц,
Вдаль охотником гонимый.
Рот раскрыт, торчит оттуда
Стоматолога мечта.
Глазки цвет уж поменяли
И горят кроваво - красным,
Когти вымахали, в общем,
Неземная красота!
(Только вряд ли тут найдется
Извращенец, что такую
Поведет к себе в постель).
Ей постель неинтересна,
Ей важнее кровь Клопена,
Что четвертой, редкой группы
Протекает в его венах.
А за ней, превысив скорость,
Что вампиру допустима,
Поспешает Квазимодо,
Ну, не то, что б догоняя,
А, скорее, не теряя
Чудо - девушку из виду.
Квазимодо точно знает,
Что такого вот "младенца",
Хрен когда ты остановишь.
Может будет даже лучше,
Если девка съест бродягу.
И для мира и покоя,
Мы пожертвуем беднягой.
Вот в таком ключе циничном
Мыслит парень с колокольни...
Вдруг забег свой прерывает
Тормозит не очень резко
И стоит похожий дюже
На скульптуру Аполлона.
Эсмеральда потерялась,
Наш звонарь насторожился,
Что - то очень тут неладно!
Как с его вампирским слухом
И таким же мощным зрением
Мог он даму упустить?
Вдруг, из темной подворотни,
Не спеша, к нему выходит
Представительный мужчина,
Весь обвешанный оружием
И с паскудною ухмылкой.
Оценив вампира взглядом,
Он довольно как - то хмыкнул
С чувством, с толком, с расстановкой
И ни капли не теряясь,
Но, при этом, чуть смущаясь
Очень тихо произносит:
«Квазимодо, ты мой сын...»
Здравствуй, папа - ассасин!
А Париж как будто вымер,
Лишь блондинка - чародейка
С скарбом в виде Клода Фролло
По вампирскую душонку
Нашей нообращенной,
В мыслях люто проклиная
Всех упитанных монахов,
Словно спринтер - олимпиец
У обезьяннику бежит.
Феб, схвативший чемоданчик,
Нашпигованный колами,
Чесноком и бутыльками.
(Ведь не зря он с чародейкой
Очень тесное знакомство
Водит уж который год).
Плащ накинув очень черный
Из дубленой, грубой кожи
(Нет в Париже у животных
Ни защитников, ни прав).
Чисто Гэбриэл Ван Хельсинг
(Не хватает только шляпы).
Приготовился к свиданию
С неизвестною вампиршей.
Он, несчастный ведь не знает,
Что взбесившаяся нежить -
Его давний и желанный
Полу женского субъект.
В эту ночь один лишь парень
Стойко беды переносит.
То несчастный наш влюбленный
Негр - бандит и гей, в придачу.
Сосчитав спокойно зубы,
На пяти остановившись,
Ибо дальше не обучен,
Он науке сложной счета,
Негр сидит и все тоскует
О длинноволосом Пьере.
И плевать хотел он смачно
На родной и грязный город,
Где творится трэш и ужас,
Где вампиры и монахи,
Ведьма вместе с ассасином
Скоро встретятся и будут
Экшн - сцену учинять.
Пишет Гексаниэль
Что ж Клопен? А он, мечтая
О длинноволосом Пьере,
Сам того и не заметив,
Умудрился задремать.
И, во сне блаженном видя
Чуть ли не НЦ-17,
Ясен пень, не ожидал он
Жуткий грохот услыхать...
То голодная вампирша
Так впечаталася в стену,
Вожделея свежей крови,
Что к чертям сломала кладку,
Разметала пыль известки
И, вся белая от пыли,
Да лохматая от бега,
Да горя голодным глазом,
Да сверкая длинным зубом,
Появилася внезапно
Пред проснувшимся Клопеном
Пострашней Самары Морган
(это той, что из "Звонка")...
И, не мудрствуя лукаво,
К бандюгану подскочила,
Мощно лязгнула клыками -
И полчерепа снесла
Аж по самые глазницы!
Сколько кровушки! Хватило
И умыться, и напиться,
Только зря же Эсмеральда
Не внимала Квазимодо,
Когда тот в благом порыве
Деве лекцию читал
Об упырьей тяжкой доле...
А не то она бы знала,
Что желудок у вампира
Не особо толерантный
К отклонениям от нормы...
И сейчас, отведав крови
Голубого бандюгана,
Не согнулась бы девица
В приступе безумной рвоты...
Что же Феб наш? Опоздавши,
Не успев спасти Клопена,
Он не сильно огорчился
(Все же он не Супермен),
Но, взглянув на Эсмеральду,
Заблевавшую весь пол,
Стражник понял, что и даром,
Даже ради лишней галки
В очень длинном списке женщин
Ему эта образина
Не сдалась. Ну что ж с того?
Раз любовницей не стала,
Будет транспортное средство,
Мудро рассудил наш воин
И надел на вампирюку
Он серебряный ошейник,
И вскочил он ей на спину,
И пришпорил левой пяткой...
И помчался по Парижу!
Пишет Авдотья Прасковьевна
А у папы - ассасина
И красавца Квазимодо
Встреча, будто в сериалах,
Происходит в подворотне.
И, в традициях бразильских
Папа сыну прямо с ходу
Информацию о маме
Вампирюги преподносит.
Квазимодо в тихом шоке,
Он забыл про Эсмеральду.
Как же так? Ведь рОдный папка
И такое учинил?
Вот звонарь слезой холодной
Мостовую поливает,
Батю, как бы между делом,
Продолжая материть.
Только папка бдит достойно,
Он на диво весь спокоен.
(Ну, недаром в высшей школе
Ассасинов обучался).
Только сопли вытер лихо
Рукавом своей рубахи
И поведал, что явился
Он не сына убивать,
А хоть как - то примириться
Да с кровинушкой родною.
Хоть и дохлой, но мы знаем,
Это лучше, чем ничто.
Сын простил папаню разом
И давай с ним обниматься
Да с таким задором смелым,
Что еще одно НЦ
Можно смело тут вкорячить...
"Это что вообще - то, значит?" -
Прям на наших на героев
С двух сторон несутся быстро:
Ведьма, та, что Клода Фролло
На горбу весь вечер тащит,
И Ван Хеллсинг... то есть, тьфу ты
Капитан Де Шатопер.
И, плевав, что рядом зебра
(Хотя, нету никакого
Перехода, это ясно,
Мы ж, друзья, в средневековье...)
Эти двое, не вписавшись
В повороты, причем разом,
Потрясающе столкнулись.
Ну понятно, в лобовую...
Кутерьма была большая,
Из под груды тел вылазит,
Очень заспанный священник
И директор Нотр - Дама.
Эсмеральда потирает
Перекошенную челюсть
И с противным очень треском
Заправляет ту на место.
Феб, бока размяв, поднялся
И в то самое мгновение
Обнаружил, что случайно
Из охотничьей из сумки
(Та, что только для вампиров)
Все рассыпались припасы:
То есть колья и водица,
Что святой была с утра.
Феб, затылок почесавший,
Думать быстро начинает,
Кто сегодня пострадает
От такого безобразия.
Флер жива, священник тоже.
Даже тот мужик, что смело
С Квазимодо обнимался...
Вопль несчастного раздался.
Квазимодо оказался,
В самом дне, да по колено
В освещенной аш два о!
А из мест, ну очень разных
Колья дивных габаритов
Мерзко в стороны торчали
Тут все разом закричали.
Пишет Гексаниэль
"Вау, экий клевый ёж!!!"
Смех-то смехом, но вампира
Надо как-то выручать,
Ибо парень благонравен,
Мало ест и чтит закон.
Ну, во много рук ребята
Колья все пообломали,
Парня на руки подняли,
Обошли с ним весь квартал
И тем самым просушили.
А когда уж опустили...
Посмотрели - вот так раз!
Не прошли для Квазимодо
Приключения бесследно.
Окривел наш бедный парень,
Сгорбился и захромал.
Что-то скажет Эсмеральда?..
Эсмеральда же молчит,
Только рвет из рук поводья
Да на старшего вампира
Очень жалобно глядит...
Ну, девчонку пожалели,
Только сняли с ней ошейник,
Как она возьми да прыгни
Да на шею звонарю.
"Весь ты мой, какой бы ни был!
Хоть красавец, хоть урод!
А уродом даже лучше -
Буду меньше ревновать!"
- "Я за вас, красотка, рад,
Но за ваши все проделки
Вас бы в карцер на недельку,
Да обшитый серебром,
Только лишь на крыс и воду," -
Молвил, не сдержав улыбки,
Капитан де Шатопер.
- "Святый отче, позаботьтесь!"
Фролло, очищавший рясу
От прилипших к ней волос,
Тут же встал по стойке "Смирно",
Лихо Фебу козырнул,
Вампирят схватил под лапки
И, шатаясь, как с похмелья,
Их повел до Нотр-Дама,
Что построен в стиле "готик",
А за ними увязался
И папаша-ассасин -
Приглядеть там за детЯми,
Ежели чего, помочь...
И остались в переулке
Только Феб да Флер-де-Лиз.
Обменявшись хитрым взглядом
Порешили колдуны,
Что вот завтра им жениться,
А пожрать на свадьбу неча,
А невинно убиенный
Этой ноченькой Клопен
Был презренным содомитом,
Получавшим грешну радость
От процесса прохожденья
Да чужих прямых кишок.
Почему б тогда Клопену,
Ясный перец, в виде трупа,
Не пройти путь подлиннее -
Через цельный ЖКТ?
То его вполне очистит,
Душу вызволит из ада,
Ну а им - благое дело
И на свадьбу вкусный суп.
И, скрепив свое решенье
Очень страстным поцелуем,
За Джали они идут
(Веть девчонка, хоть и дура,
А готовит хорошо...)
Пишет Авдотья Прасковьевна (эпилог)
Как в любом приличном мыле,
Или даже - неприличном,
Дело будет к хэппи энду
Очень быстро приближаться.
И иметь в виду под счастьем
Свадьбу пышную с оркестром
И в соборе, непременно,
Что бы всем в конце нажраться.
Вот герои дружно встали
Прямо перед алтарем.
Только странное творится
В Нотр - Даме, что построен
В стиле готик. Черный саван
Накрывает плотно стены
И цветные витражи.
Эсмеральда вся дрожит
И горит от нетерпения.
Квазимодо кривоватый
Улыбнулся виновато -
Он до сей поры жалеет, что
Жене своей достался
Не красавец, весь в сиянии,
А кривой, хромой урод.
В церкви странный был народ:
Кто с рогами, кто с хвостами,
Вилки притащили сами -
Содомитом черным будут
Заедать хмельной угар.
Клодо выпускает пар,
Ведь не каждый день жениться
В Нотр - Дам приходит ведьма
И Ван Хеллсинг с некрофака.
Нынче каждая собака
Знает, что священник модный
Света путь уже забросил.
Гости скоро есть попросят,
А красотка Флер - де - Лиз
Припозднилась, к ассасину,
Тот, что папа Квазимодо
Клинья ведьма подбивает,
Квазимодо лишь моргает
И на папу смотрит нежно...
Двери пнув ногой небрежно,
В зал ворвалась с капитаном
Белокурая красотка.
С ней поэт гневливый Петя
И Джали совсем дурная,
Свадьбу быстро начинаем.
После пышных церемоний
Будет пьянка мировая,
Что бы с оргией, конечно
И кровавым подношением
В виде девственницы знойной.
В общем, все прошло достойно
И история к финалу
Подползает неспеша.
Так закончим, чуть дыша.
Пот со лба утрем рукою
И оставим всех в покое.
@темы: книги, стихи, не совсем мявное
Ты абсолютно ничего не потеряла)))
Клопен - действительно негр)
Политкорректность, однако...
вне конкуренции коза
О да, коза шикарна)))
И как тут не вспомнить народную мудрость: "Заставь дурака богу молиться...")))